Traduction technique et scientifique
anglais-français (Canada)
Services offerts
Traduction (de l'anglais vers le français)
Révision (français)
Pour la traduction de manuels pédagogiques, logiciels de formation, articles scientifiques, demandes de subvention pour la recherche, thèses, rapports, guides d'utilisation et autres documents techniques, faites affaire avec une traductrice agréée ayant une solide formation scientifique ainsi qu'une expérience de plus de dix ans en traduction.
Domaines de traduction
Mathématiques
Physique
Intelligence artificielle
Instruments et mesures
Optique
Photonique
Télécommunications
Informatique
Génie électrique
Génie mécanique
Matériaux
Environnement
Gestion
Chimie
Biologie
Psychologie
Droit
À propos de moi
Une formation pertinente
Des compétences reconnues
Membre de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) depuis 2010
Un service de qualité
Je suis d'avis qu'un texte traduit doit être parfaitement fidèle à l'original, tout en ayant une formulation fluide ne laissant pas deviner qu'il s'agit d'une traduction.
Rigueur dans le transfert des connaissances
Justesse de la terminologie
Qualité linguistique exemplaire
Prix concurrentiels
Respect des échéances
Vos documents sont entièrement traités par une seule personne, ce qui vous assure l'uniformité et la cohérence des textes finaux ainsi qu'un service personnalisé.
Pour me joindre
Pour une évaluation gratuite et rapide, n'hésitez pas à me faire parvenir vos documents, en précisant votre échéance, s'il y a lieu. Tous les documents reçus sont traités de façon strictement confidentielle.
Courriel : julie@juliebeaulieu.com